Harold W. Conick & Associates Ltd.
VerifiedLawyers and Law FirmsPhone(630) 681-1336
Location 300 S County Farm Rd, Suite E, Wheaton, IL, United States 60187
Email ID hal@conicklaw.com
Business On Google Map
About
Finding A Good Veterans Disability Lawyer in Carol Stream
Harold W. Conick & Associates specializes in veterans' disability law in Chicago. Our attorneys can help with your benefits. Schedule a free consultation!
Company Details
- Founded 1980
Services Provided
Additional Details
- Business
- Washroom
-
Onsite Services Provided
-
Appointments Required
-
LGBTQ Friendly
-
Wheelchair Accessible Restroom Available
-
Restroom Available
-
Unisex Restroom Available
Questions and Answers
Q: (Traduit par Google) Combien de temps faut-il pour bénéficier des prestations ? (Original) How long does it take to get benefits?
(Traduit par Google) Malheureusement, ce processus peut prendre jusqu'à 18 mois, voire plus. À mesure que la population du baby-boom vieillit, de plus en plus de personnes demandent des prestations d'invalidité. En moyenne, 330 000 nouveaux dossiers d'invalidité sont déposés chaque mois. N'oubliez pas que vous avez affaire à une agence gouvernementale qui manque cruellement de personnel et est surchargée de travail. Veuillez contacter Harold W. Conick & Associates, Ltd. pour discuter de votre cas. (Original) Unfortunately, this process can take up to 18 months or longer. As the baby boomer population ages, more and more people are filing for their disability benefits. An average of 330,000 new disability cases are filed per month. Remember you are dealing with a governmental agency that is severely understaffed and overworked. Please contact Harold W. Conick & Associates, Ltd. to discuss your case.
- Matt Stark
- 1 year ago
Q: (Traduit par Google) Pourquoi ai-je besoin de Harold W. Conick & Associates, Ltd. pour me représenter ? (Original) Why do I need Harold W. Conick & Associates, Ltd. to represent me?
(Traduit par Google) Nous représentons les personnes qui sollicitent des prestations d'invalidité de la sécurité sociale depuis plus de 25 ans. Nous connaissons toutes les nuances juridiques nécessaires pour prouver votre cas. Nous traitons tous vos formulaires et documents afin que vous disposiez d’un dossier complet et à jour pour votre audience. Cela vous évite de devoir effectuer vous-même des déplacements et des appels téléphoniques répétés à l'administration de la sécurité sociale. Veuillez contacter Harold W. Conick & Associates, Ltd. pour discuter de votre cas. (Original) We have been representing people seeking their Social Security Disability Benefits for well over 25 years. We are aware of all the legal nuances required to prove your case. We process all of your forms and paperwork so that you have a complete and updated file for your hearing. This eliminates you yourself having to make repeated trips and telephone calls to the Social Security Administration. Please contact Harold W. Conick & Associates, Ltd. to discuss your case.
- Matt Stark
- 1 year ago
Q: (Traduit par Google) Que puis-je faire pour accélérer ce processus ? (Original) What can I do to help speed this process along?
(Traduit par Google) Assurez-vous de nous fournir tous vos dossiers médicaux. Lorsque vous visitez vos médecins pendant le processus, veillez à ce que tous vos derniers dossiers et notes d'évolution nous soient transmis. Lorsque l’Administration de la sécurité sociale examine les dossiers des demandeurs en vue d’audiences, les demandeurs dont les dossiers sont les plus récents et les plus à jour seront programmés pour leurs audiences en premier. Veuillez appeler Harold W. Conick & Associates, Ltd. afin que nous puissions discuter de votre cas. (Original) Make sure that you get us all of your medical records. As you visit your doctors during the process please see to it that you have all your latest records and progress notes forwarded to us. When the Social Security Administration reviews the claimant’s files for hearings, those claimants whose files are most current and up to date will be scheduled for their hearings first. Please call Harold W. Conick & Associates, Ltd. so we can discuss your case.
- Matt Stark
- 1 year ago
Q: (Traduit par Google) Quelles sont les conditions qui me rendront éligible aux avantages SSD ? (Original) What are the requirements that will make me eligible for SSD benefits?
(Traduit par Google) En général, si vous avez travaillé pendant 10 ans au cours de votre vie et si vous avez travaillé cinq des dix dernières années avant de devenir invalide, vous pourriez avoir droit aux prestations SSD. Si vos antécédents professionnels sont limités, vous serez probablement éligible à l'assurance complémentaire de sécurité (SSI). Veuillez contacter Harold W. Conick & Associates, Ltd. pour discuter de votre cas. (Original) In general, if you have worked for a period of 10 years over the course of your lifetime and, if you have worked for five out of the last ten years before you became disabled, you may be eligible for SSD benefits. If your work history is limited, you will likely be eligible for Supplemental Security Insurance (SSI). Please contact Harold W. Conick & Associates, Ltd. to discuss your case.
- Matt Stark
- 1 year ago
Q: (Traduit par Google) À quel montant ai-je droit ? (Original) How much money am I eligible to receive?
(Traduit par Google) Le montant qui vous sera payé mensuellement sera basé sur vos revenus. Veuillez contacter Harold W. Conick & Associates, Ltd. afin que nous puissions discuter de votre cas avec vous. (Original) The amount you will be paid monthly will be based on your earnings record. Please contact Harold W. Conick & Associates, Ltd. so we can discuss your case with you.
- Matt Stark
- 1 year ago
Q: (Traduit par Google) Pendant combien de temps vais-je continuer à percevoir mes prestations d’invalidité de la Sécurité Sociale ? (Original) For how long a period of time will I keep receiving my Social Security Disability benefits?
(Traduit par Google) Vos prestations d’invalidité vous seront versées jusqu’à ce que vous ne soyez plus considéré comme invalide, que vous retourniez éventuellement au travail ou que vous atteigniez l’âge de 65 ans et que vous preniez votre retraite. Veuillez contacter Harold W. Conick & Associates, Ltd. pour discuter de votre cas. (Original) Your disability benefits will be paid to you until you either are no longer considered to be disabled, you eventually return to work, or you reach the age of 65 and are retired. Please contact Harold W. Conick & Associates, Ltd. to discuss your case.
- Matt Stark
- 1 year ago
Q: (Traduit par Google) Quel est le montant des frais et comment Harold W. Conick & Associates, Ltd. sera-t-il payé ? (Original) How much is the fee and how will Harold W. Conick & Associates, Ltd. be paid?
(Traduit par Google) Les frais qui seront payés à Harold W. Conick & Associates Ltd. seront de 25 % de vos prestations rétroactives sans dépasser un plafond de 6 000,00 $, à moins qu'il ne soit nécessaire de faire appel de votre cas devant la Cour fédérale. S'il est nécessaire de faire appel de votre cas devant la Cour fédérale, les frais seront de 25 % de vos prestations rétroactives, sans plafond. Ces frais ne nous sont versés que lorsque nous parvenons à gagner votre cause. Veuillez contacter Harold W. Conick & Associates, Ltd. au sujet de votre cas. (Original) The fee that will be paid to Harold W. Conick & Associates Ltd. will be 25% of your retroactive benefits not to exceed a cap of $6,000.00, unless it is necessary to appeal your case to federal court. If it is necessary to appeal your case to federal court, the fee will be 25% of your retroactive benefits with no cap. This fee is paid to us only when we are successful in winning your case. Please contact Harold W. Conick & Associates, Ltd. about your case.
- Matt Stark
- 1 year ago
Q: (Traduit par Google) J'ai une famille. Ont-ils droit à des prestations ? (Original) I have a family. Are they entitled to benefits?
(Traduit par Google) Les enfants à charge de moins de 18 ans ou les enfants encore scolarisés au lycée ont droit à des prestations. Veuillez contacter Harold W. Conick & Associates, Ltd. pour toute question ou préoccupation concernant votre cas d'invalidité. (Original) Dependent children under the age of 18 or those children still in high school are entitled to benefits. Please contact Harold W. Conick & Associates, Ltd. for any question or concerns about your disability case.
- Matt Stark
- 1 year ago
Q: (Traduit par Google) Puis-je travailler tout en percevant mes allocations ? (Original) Can I be employed while receiving my benefits?
(Traduit par Google) Vous pouvez travailler, mais votre revenu ne peut pas dépasser environ 985 $ par mois. Veuillez contacter Harold W. Conick & Associates, Ltd. pour toute question ou préoccupation concernant vos avantages. (Original) You can work, but your income cannot exceed approximately $985 per month. Please contact Harold W. Conick & Associates, Ltd. for any question or concerns about your benefits.
- Matt Stark
- 1 year ago
Q: How long does it take to get benefits?
Unfortunately, this process can take up to 18 months or longer. As the baby boomer population ages, more and more people are filing for their disability benefits. An average of 330,000 new disability cases are filed per month. Remember you are dealing with a governmental agency that is severely understaffed and overworked. Please contact Harold W. Conick & Associates, Ltd. to discuss your case.
- 1 year ago
Harold W. Conick & Associates Ltd.
VerifiedLawyers and Law FirmsPhone(630) 681-1336
Location 300 S County Farm Rd, Suite E, Wheaton, IL, United States 60187
Email ID hal@conicklaw.com